サクラ
絢香 櫻花
何必博士翻譯講解
胸が痛むほどの勇気と向き合った日々
munega itamuhodono yu-kito mukiatta hibi
在那段需要用心痛的勇氣去面對的日子裡
震える弱い背中を支えてくれたキミ
hurueru yowai senakawo sasaete kuretta kimi
支持著發抖且弱小的我的人 是你
青春を彩る
seishunwo irodoru
讓我的青春色彩繽紛而美麗
甘くほろ苦い道
amaku horonigaimichi
回首來時路 苦澀又甜蜜
卒業はなぜどこまでも切ない
sotugyo-wa naze dokomademo setunai
畢業 為何到哪裡都如此苦悶哀戚
友の声 遠ざかりゆく
tomonokoe toozakariyuku
同學的聲音 逐漸遠離
ヒラヒラと舞い散る桜に
hirahirato maichiru sakurani
對著慢慢飄落的櫻花花瓣雨
手を伸ばすよ
tewo nobasuyo
我會把手伸出去
いまも心に残る
imamo kokoroni nokoru
到現在還留在我心裡
春の想い出たち
haruno omoidetachi
那些春天的回憶
元気にしてるかな?
genkini siterukana
你是否過得一切順利
日々の中で手を止める
hibinonakade tewo tomeru
有時候會不經意地停下手想到你
シワが増えたいまも
siwaga huetaimamo
就算臉上的皺紋已經逐漸累積
桜を見る度に
sakurawo mirutabini
每次看到這櫻花季
全てを捧げ
subetewo sasage
付出了全部的自己
また春を迎えて
mata haruwo mukaete
又迎來春天的消息
我が子の手遠ざかりゆく
wagakonote toozakariyuku
小孩子的手 也逐漸離我而去
ヒラヒラと舞い散る桜に
hirahirato maichiru sakurani
對著慢慢飄落的櫻花花瓣雨
手を伸ばすよ
tewo nobasuyo
我會把手伸出去
その一瞬が儚くて愛しい
sono issyunga hakanakute itoshii
那一瞬間是如此短暫又令人憐惜
会いたいの
aitaino
我是多麼思念著你
咲き誇る姿に
sakihokoru sugatani
你那如花盛開的身影
身を焦がすよ
miwo kogasuyo
我寧願受煎熬也在所不惜
卒業はなぜどこまでも切ない
sotugyo-wa naze dokomademo setunai
畢業為何 到哪裡都令人哀戚
あなたの声 遠ざかりゆく
anatanokoe toozakariyuku
你的聲音 逐漸遠離
ヒラヒラと舞い散る桜に
hirahirato maichiru sakurani
對著慢慢飄落的櫻花花瓣雨
手を伸ばすよ
tewo nobasuyo
我會把手伸出去
如果你想贊助何必博士 也可以直接刷卡或者轉帳贊助喔!
信用卡快刷網址:
https://p.ecpay.com.tw/BEFEB
銀行轉帳帳號:
[何必博士數位學堂有限公司]
台銀004 北台中分行
帳號: 249001011306