米津玄師 – LOSER 中文翻譯日文發音羅馬拼音

LOSER

米津玄師

何必博士翻譯講解

 

[中文字數與日文相同可唱]

 

いつもどおりの通り 独り

itumodo-rino to-ri hitori

一成不變的大馬路一樣的 我自己

 

こんな日々 もはや 懲り懲り

konnahibi mohaya korigori

這樣的日子已過到 恐懼恐懼

 

もうどこにも 行けや しないのに

mou dokonimo ikeya sinainoni

明明 不管哪裡 想去也 已經無法去

 

夢見て おやすみ

yumemite oyasumi

做個夢 早點休息

 

いつでも 僕らは こんな風に

itudemo bokurawa konnafu-ni

不管何時 我們一直 都是千篇一律

 

ぼんくらな 夜に 飽き飽き

bonkurana yoruni akiaki

這種愚蠢的 無聊夜 好膩好膩

 

また踊り 踊り出す 明日に

mataodori odoridasu asitani

依然會起舞 翩翩起舞的 明日晨曦

 

出会うために さよなら

deautameni sayonara

為了跟它相遇 揮手別離

 

Why dose the sun go on shining.
Why does the sea rush to shore.
Don’t they know?
It’s the end of the word.
‘Cause you don’t love me anymore.

 

歩き回って やっとついた

arukimawatte yattotuita

辛苦繞來又繞去 終於到目的地

(很難從自己的世界走出來)

 

ここはどうだ 楽園か?

kokowa douda rakuenka

這裡是否滿意 是歡樂園地?

(因為走到了阿波舞的現場)

 

今となっちゃ もう分からない

imatonattya mouwakaranai

事到如今已經 完全迷糊不已

 

四半世紀の 結果出来た

sihanseikino kekka dekita

二十五歲的自己 是結果跟結局

 

青い顔の スーパースターが

aoi kaono su-pa-suta-ga

那臉色發青的 人見人愛的萬人迷

→ あいつはまだ考えが青い。

→ まだ尻が青い若者

→ 青くなる ≒ 青ざめる

→ (台湾語)整個臉「青筍筍」!

「中青驚」!

「青面獠牙」!

 

お腹 すかしては 待ってる

onaka sukasitewa matteru

還是感到似渴如飢 等在那裡

 

アイムアルーザー

I am a loser

 

どうせだったら

dousedattara

反正都已成定局

 

遠吠えだって いいだろう

tooboedatte iidarou

就算是哀號一下 應該還可以

 

もう一回 もう一回 行こうぜ

Mouikkai mouikkai ikouze

再一次再一次讓我們 再接再厲

 

僕らの声

bokuranokoe

把聲音傳出去

 

アイムアルーザー

I am a loser

 

ずっと前から 聞こえてた

zutto maekara kikoeteta

從以前就一直 徘徊在耳際

 

いつか

ituka

在何時

 

ポケットに 隠した声が

pokettoni kakusitakoega

藏在口袋裡 那些內心的話語

 

ああだのこうだの 知ったもんか

aadano koudano sittamonka

囉哩囉嗦嘮叨嘮叨 實在聽不下去

 

幸先の空は 悪天候

saisakinosorawa akutenkou

應該好彩頭的天空 卻是個壞天氣

 

ほら窓から覗いた

hora madokaranozoita

你看 打開窗戶映入眼底

→ 除く(のぞく)

 

摩天楼から すりゃ 塵のよう

matenroukara surya tirinoyou

摩天大廈林立 跟它比 一切像沙粒

→ [句型 500]第 11 單元

~からすると・~からすれば・~からして

(以…的立場來看的話)

 

イアンもカートも 昔の人よ

ianmo ka-tomo mukasinohitoyo

伊恩跟科特兩個人 早就已物換星移

(兩人都是英年早逝的悲劇人物)

 

中指立てても しょうがないの

nakayubi tatetemo syouganaino

就算是比中指生氣 也是多此一舉

 

今勝ち上がるための お勉強

ima katiagarutameno obenkyou

現在的讀書全都是為了 出人頭地

 

朗らかな 表情

hogarakana hyouzyou

表情是多麼 開朗亮麗

 

踊る阿呆に 見る阿呆

odoruahouni miruahou

跳舞跟看舞都是 笨蛋加三級

[這個是德島縣阿波舞的名言]

同じ阿呆(あほ)なら踊らにゃ損々

 

我らそれを 端から笑う 阿呆

warerasorewo hatakarawarau ahou

我們都是阿呆 在旁邊一直訕笑不已

 

デカイ自意識

dekai ziisiki

自以為是的執迷

 

抱え込んでは もう磨耗

kakaekondewa mou mamou

一直緊抱著只會損人不利己

 

すり減って 残る 酸っぱい 葡萄

surihette nokoru suppai budou

像不斷磨耗殘留的 那酸葡萄心理

 

膝抱えても なんもねえ

hizakakaetemo nanmone

就算緊抱著雙膝 是白費力氣

 

ほら 長い前髪で 前が見えねえ

hora nagaimaegamide maegamiene

你看 瀏海太長擋視力 像在五里霧裡

 

笑っちまうね パッと 沸き立って

warattimaune patto wakitatte

真的非常好笑 瞬間興奮不已

 

フワッと 消えちゃえる こんな 輪廻

fuwatto kietyaeru konna rinne

又馬上可以消失的輪迴 不斷來回演繹

 

愛されたいなら そう言おうぜ

aisaretainara sou iouze

如果想要被愛 就大聲說出去

 

思ってるだけじゃ 伝わらないね

omotterudakezya tutawaranaine

如果只是放心裡 不會有人懂你

 

永遠の淑女も そっぽ向いて

eiennosyukuzyomo soppomuite

就算是永遠的淑女 也會翻臉而去

(永遠的淑女=貝亞特麗切·倩契/對抗權勢的象徵)

 

天国は 遠く 向こうのほうへ

tenkokuwa to-ku muko-nohoue

天國啊 要往那非常遙遠的異地

 

ああ わかってるって

aa wakatterutte

唉呦! 早已明白徹底

 

深く転がる 俺は 負け犬

hukakukorogaru orewa makeinu

深深地跌了一跤 我已經一敗塗地

→ 転がる⓪:人が転がる・床の上に本が転がっている

→ 転ぶ⓪ :転ばぬ先の杖・[だるまさんが転んだ!]

 

ただどこでもいいから

tada dokodemoiikara

只是 不管哪裡都可以

 

遠くへ 行きたいんだ

to-kue ikitainnda

我要拋棄一切離開這裡

 

それだけなんだ

soredakenanda

其他都沒關係

 

耳を すませ 遠くで 今

mimiwo sumase to-kude ima

現在豎起耳朵 待在遠處注意

 

響きだした音を 逃すな

hibikidasitaotowo nigasuna

發出的聲響別漏聽任何聲息

 

呼吸を 整えて

kokyu-wo totonoete

趕快調整好你的呼吸

 

いつかは 出会えるはずの

itukawa deaeruhazuno

總有一天 相信一定會相遇

 

黄金の色した アイオライトを

konanenoirosita aioraitowo

那具有金黃顏色的 美麗的堇青石器

→ アイオライト:

アイオライトは、物事の二面性に気づかせることで、

本質を指し示し、

真実を見定める力をもたらしてくれるのです。

 

きっと掴んで 離すな

kitto tukande hanasuna

絕對要用手抓緊 不要放棄

 

アイムアルーザー

I am a loser

 

なんも ないなら

nanmo nainara

反正已一貧如洗

 

どうなったって いいだろう

dounattatte iidarou

要變成怎麼樣我都沒異議

 

うだうだして フラフラしていちゃ

udaudasite furafurasiteitya

只會嘮里嘮叨 只會整天閒晃遊移

 

今に 灰

imani hai

馬上成灰墟

 

左様なら

sayounara

若真是如此

 

きっと いつかって 願うまま

kitto itukatte negaumama

不知在何時何地 我一直求乞

 

進めロスタイムの そのまた奥へ 行け

susume rosutaimuno sonomataokue ike

往前衝 就算過了傷停時間也絕對不要放棄

 

愛されたいなら そう言おうぜ

aisaretainara sou iouze

如果想要被愛 就大聲說出去

 

思ってるだけじゃ 伝わらないね

omotterudakezya tutawaranaine

如果只是放心裡 不會有人懂你

 

永遠の淑女も そっぽ向いて

eiennosyukuzyomo soppomuite

就算是永遠的淑女 也會翻臉而去

 

天国は 遠く 向こうのほうへ

tenkokuwa to-ku muko-nohoue

天國啊 要往那非常遙遠的異地

 

ここいらで ひとつ 踊ってみようぜ

kokoirade hitotu odottemiyouze

不如現在就在這裡 讓我們舞出自己

→ 一つ:表示「決心」或「邀請」

例:今日は一つ盛大にやってくれ。

ここはひとつ慎重に行こう。

 

夜が 明けるまで 転がっていこうぜ

yoga akerumade korogatteikouze

從夜到白了天際 翻滾都要不斷持續

 

聞こえてんなら 声出していこうぜ

kikoetennara koedasiteikouze

如果有聽到的話 你就要大聲呼喊出去

 

踊る阿呆にみる阿呆 同じ阿呆なら踊らにゃ損々

エライヤッチャ エライヤッチャ ヨイヨイヨイヨイ

ヤットサー、ヨイサー

ヤットサー ア、ヤットヤット

ヤットサーヤットサー

ア、ヤットヤット

踊る踊りは阿波踊り

ア、ヤットサー、ア、ヤットヤット

一かけ二かけ三かけて

四(し)かけた踊りは止められぬ

五かけ六かけ七かけて

八(や)っぱり踊りは止められぬ

ア、ヤットサー、ア、ヤットヤット

 

如果你想贊助何必博士 也可以直接刷卡或者轉帳贊助喔!

信用卡快刷網址:

https://p.ecpay.com.tw/BEFEB

銀行轉帳帳號:

[何必博士數位學堂有限公司]
台銀004 北台中分行
帳號: 249001011306

 

 

 

 

 

Shopping Cart
回到頂端