フラミンゴ
米津玄師 紅鶴
何必博士翻譯講解
[這首歌是描述一個男生愛上風塵女的心情]
宵闇に 爪弾き
夜幕來襲 無援孤立
★今宵(こよい②)
★爪弾き=排斥する →「 -にあう」
★「世間から-される」
悲しみに 雨曝し 花曇り
悲傷卻淋雨 心情似春天陰霾的天氣
★雨ざらしの自転車
★花曇り:櫻花季容易陰天的天氣
枯れた街にべもなし
街道沉寂 毫不客氣
★にべない≒そっけない≒愛想がない
侘しげに 鼻垂らし へらへらり
心裡孤寂 留著鼻涕 只能笑自己
★日本の美の意識
詫び⓪:表示歉意 寂び⓪:表示寂寥
笑えない このチンケな泥仕合
但是欲哭無淚 這男女之間醜態畢露的拉扯遊戲
★ちんけ:爛到爆
★泥仕合:互揭瘡疤
唐紅の髪飾り
為了深紅色的髮髻
★簪(かんざし⓪)
あらましき恋敵
大家都是強勁的情敵
触りたい ベルベットの眦に
好想撫摸你那天鵝絨般的眼際
うすら寒い笑みに
還有那微冷的笑意
あなたフラフラフラ フラミンゴ
你像紅鶴一樣美麗
鮮やかな フラフラ フラミンゴ
像紅鶴般光鮮亮麗
踊るままフラフラ笑って もう帰らない
舞姿曼妙 面帶微笑 不會再回去
寂しさと 嫉妬ばっか残して
只留下孤獨和妒忌
毎度あり 次はもっと大事にして
謝謝惠顧 下次請對我更珍惜
御目通り 有難し
有幸拜見 心存感激
★太夫(たゆう①)[關西]→艷紅
花魁(おいらん①)[關東]
★吉原(よしはら)[江戶]
★日劇『仁』
闇雲に舞い上がり 上滑り
盲目地雀躍驚喜 但卻輕率不得體
★闇雲に信じ込む
虚仮威し 口ずさみ
只能虛張聲勢 哼歌騙自己
★鹿威し(ししおどし)
狼狽に 軽はずみ 阿保晒し
狼狽又輕浮不已 笨蛋加三級
愛おしいその声だけ聞いていたい
想一直聽著你那令人憐愛的喃喃細語
半端に稼いだ泡銭
雖然不是辛苦賺的錢幣
★悪銭(あくせん)身につかず
★稼ぎがいい
★半端ない=非常に
集りだす昼鳶
輕易地就被這群女人騙去
★集る⓪:聚集/搶奪
★鳶が鷹を生む
下らないこのステージで光るのは
在這無聊的舞台上光彩炫麗
あなただけでもいい
就算只有你也沒關係
あなた フラフラフラ フラミンゴ
你像紅鶴那麼美麗
恐ろしや フラフラ フラミンゴ
這紅鶴實在令人畏懼
★恨(うら)めしや!恨めしや!
はにかんだ ふわふわ 浮かんで もうさいなら
你笑了 我高興得飄飄浮起 你卻馬上叫我出去(服務時間終了)
そりゃあないね もっとちゃんと話 そうぜ
不會這麼快吧 讓我們再多聊幾句
畜生め吐いた唾も飲まないで
真令人生氣 竟然不能改變她的心意
(被趕了出來走在街上)
氷雨に打たれて 鼻垂らし
冰雨打身體 臉上流鼻涕
私は右手に 猫じゃらし
我的腰帶還在我的右手裡
(還來不及穿好衣服就被趕出來了)
★猫じゃらし:狗尾草或衣服的穿法)
今日日この程度じゃ騙せない
時至今日 這種招數已經騙不了你
狭間で彷徨う永久に
只能永遠彷徨失措在感情的縫隙
地獄の閻魔に申し入り
地獄的閻羅王我拜託你
★さんず‐の‐かわ〔サンヅ‐かは〕【三▽途の川】
仏語。死後 7 日目に渡るという、冥途にある川。
三つの瀬があり、生前の業(ごう)によって、
善人は橋を、軽い罪人は浅瀬を、
重い罪人は流れの速い深みを渡るという。
★冥土の土産
あの子を見受けておくんなまし
請幫我審判她帶給我的意亂情迷
★〜な・まし=しまうだろう
★身請け(みうけ⓪):贖身
酔いどれ張り子の物語
客人都爛醉如泥 這是紙老虎的物語
やったれ死ぬまで猿芝居
(你們這些人)在死之前就繼續演下去
這一眼就被看穿的虛情假意
あなた フラフラフラ フラミンゴ
你像紅鶴一樣美麗
鮮やかな フラフラ フラミンゴ
像紅鶴般光鮮亮麗
踊るままフラフラ笑ってもう帰らない
舞姿曼妙 面帶微笑 不會再回去
寂しさと 嫉妬ばっか残して
只留下孤寂和妒忌
毎度あり 次はもっと大事にして
每次光臨謝謝你 下次請對我更珍惜
宵闇に 爪弾き 花曇り
夜幕來襲 無援孤立 心情四春天陰霾的天氣
枯れた街にべもなし はらへらり
街道沉寂 毫不客氣 又餓又飢
如果你想贊助何必博士 也可以直接刷卡或者轉帳贊助喔!
信用卡快刷網址:
https://p.ecpay.com.tw/BEFEB
銀行轉帳帳號:
[何必博士數位學堂有限公司]
台銀004 北台中分行
帳號: 249001011306