欅坂46 矛盾心理 アンビバレント 中文翻譯日文發音羅馬拼音

アンビバレント

欅坂46 矛盾心理

何必博士翻譯講解

 

Ambivalent about…

真是矛盾

 

好きだと 言うなら 否定しない

如果說你喜歡我 我不會把你否認

 

嫌いと 言われたって 構わない

就算你說討厭我 我無關痛癢心一橫

 

誰かの感情気にしてもしょうがない

在意別人的感覺只會讓自己更蠢

 

他人に 何を 思われても

不管別人怎麼想

 

何を言われても 聞く耳持たない

不管別人怎麼談論 我充耳不聞

 

干渉なんかされたくない 興味がない

不想被干涉 我沒興趣我頭好暈

 

Blah Blah(Hey!)

說那些有的沒的

 

孤独なまま生きていきたい

我想這樣孤獨過人生

 

Blah Blah(Hey!)

說那些有的沒的

 

だけど一人じゃ 生きられない

但卻沒辦法一直都只有一個人

 

ラブソングばかり流れるシーズン

在這充滿情歌流竄的 Season

 

マジ恋人いない聞くなリーズン

我真的沒對象 理由你就不要一直問

 

誰かは 誰かを 必要多分

也許每個人都需要某個人

 

世の中ロマンスで回ってる

是這些羅曼史在運轉乾坤

 

ねえ 何をしたいの?

喂 到底想做什麼

 

どこに行きたいの?

到底想去哪瞎混

 

私だったら何もしたくない

我可什麼都不想跟

 

誰かと一緒にいたって

不管跟誰在一起

 

ストレスだけ 溜まってく

我的壓力只會越積越深

 

だけど一人じゃずっといられない

但是我卻沒辦法一直孤單一個人

 

Ambivalent

真是矛盾

 

あっちを立てる 気もないし

我不想對誰奉承

 

こっちを立てる 気だってまるでない

也完全不想唯我獨尊

 

人間関係面倒で及び腰

人際關係煩到讓我退舍三分

 

話を聞けば巻き込まれる

只是聽個幾句話就能無端一身腥

 

いいことなんか あるわけないじゃない

好康的事情是絕對不會發生

 

それでも誰かがいなけりゃ ダメなんだ

就算如此 沒有別人卻也不可能

 

I know(Hey!)

我沒那麼笨

 

ちゃんとしていなくちゃ愛せない

不振做自己無法去愛別人

 

I know(Hey!)

我沒那麼笨

 

ちゃんとしすぎてても愛せない

太過獨立堅強卻也無人肯

 

夏だから猫も杓子も猛ダッシュ

炎炎夏日連阿貓阿狗都在狂奔

 

ハッシュタグつけた恋なんてごめん

需要特別標記的戀情就當沒緣份

 

太陽味方につけたような

連太陽都跟我麻吉得很

 

よくいるタイプの単細胞

我就像常見的單細胞那麼單純

 

さあ 何を始める? どんな会話する?

來吧 要從哪開始做 要從哪開始問

 

やりたいことは 別にないけれど…

我其實沒有特別想做的事情

 

ずっと自分だけの世界に

寧願在自己的世界裡受困

 

引きこもっていたいのに…

只想好好沉浸不想出門

 

青空の下で

萬里晴空

 

まだ無理をしなきゃいけないか

我是否還是只能繼續忍

 

Ambivalent about…

真是矛盾

 

好きだと 言うなら 否定しない

如果說你喜歡我 我不會把你否認

 

嫌いと言われたって構わない

就算你說討厭我 我無關痛癢心一橫

 

誰かの感情気にしてもしょうがない

在意別人的感覺只會讓自己更蠢

 

他人に何を思われても

不管別人怎麼想

 

何を言われても 聞く耳持たない

不管別人怎麼談論 我充耳不聞

 

干 渉なんかされたくない 興味がない

不想被干涉 我沒興趣我頭好暈

 

Blah Blah(Hey!)

說那些有的沒的

 

孤独なまま生きていきたい

我想這樣孤獨過人生

 

Blah Blah(Hey!)

說那些有的沒的

 

だけど一人じゃ 生きられない

但卻沒辦法一直都只有一個人

 

OH WOW WOW WOW WOW WOW!!

Blah Blah(Hey!)

 

願望は二律背反

願望總是二律背反矛與盾

 

押し付けの理性なんて信じない

那種硬裝出來的理性我不相信

 

あっちを立てる 気もないし

我不想對誰奉承

 

こっちを立てる 気だってまるでない

也完全不想唯我獨尊

 

人間関係面倒で及び腰

人際關係煩到讓我退舍三分

 

話を聞けば巻き込まれる

只是聽個幾句話就能無端一身腥

 

いいことなんか あるわけないじゃない

好康的事情是絕對不會發生

 

それでも誰かがいなけりゃ ダメなんだ

就算如此 沒有別人卻也不可能

 

I know(Hey!)

我沒那麼笨

 

ちゃんとしていなくちゃ愛せない

不振做自己無法去愛別人

 

I know(Hey!)

我沒那麼笨

 

ちゃんとしすぎてても愛せない

太過獨立堅強卻也無人肯

 

一人になりたい

真想一個人

 

なりたくない

其實也不太想

 

Oh! Yeah!

 

だけど孤独に なりたくない

但是其實也不想太孤苦伶仃

 

どうすればいいんだ

我猶豫不決我舉棋不定

 

この夏

這個夏天好鬱悶

 

Ambivalent about…

真是自相矛盾

 

 

購物車
返回頂端