谷村新司鳳飛飛另一種鄉愁日文原曲中文翻譯講解羅馬拼音

谷村新司昴星鳳飛飛另一種鄉愁日文原曲中文翻譯講解日文注音羅馬拼音

谷村新司昴星鳳飛飛另一種鄉愁日文原曲中文翻譯講解日文注音羅馬拼音

 

目を閉じて 何も見えず
めを とじて なにも みえず
mewotojite nanimomiezu
閉上了雙眼 眼前一片虛無

哀しくて 目を開ければ
かなしくて めを あければ
kanashikute mewoakereba
無名的悲苦 睜開眼看遠處

荒野に 向かう道より
こうやに むかう みちより
kouyani mukaumichiyori
只有一條 通往荒野的道路

他に見えるものはなし
ほかに みえる ものは なし
hokanimierumonowanashi
剩餘處 看不見有任何一物

嗚呼 砕け散る 運命の星たちよ
ああ くだけちる さだめの ほしたちよ
aa kudakechiru sadamenohoshitachiyo
啊 總會有一天 殞落塵土 天上的星宿

せめて密やかに この身を照らせよ
せめて ひそやかに このみを てらせよ
semete hisoyakani konomiwoteraseyo
至少也 悄無聲息地 照亮我身照亮路途

我は行く 蒼白き頬のままで
われはゆく あおしろき ほほのままで
warewayuku aoshirokihohonomamade
我邁開腳步 臉頰已蒼白 我也毫不在乎

我は行く さらば昂よ
われはゆく さらば すばるよ
warewayuku sarabasubaruyo
我邁開腳步 再見了 昂七星宿

呼吸をすれば 胸の中
いきをすれば むねのなか
ikiwosureba munenonaka
深深地吸口氣 在內心深處

凩は 吠き続ける
こがらしは なきつづける
kogarashiwa nakitsuzukeru
劇烈的狂風 就不斷地吹拂

されど 我が胸は熱く
されど わがむねは あつく
saredo wagamunewaatsuku
雖如此 我的內心仍 熱如初

夢を 追い続けるなり
ゆめを おいつづけるなり
yumewo oitsuzukerunari
心中夢 繼續追尋不會認輸

 

嗚呼 さんざめく 名も無き 星たちよ
ああ さんざめく なもなき ほしたちよ
aa sanzameku namonakihoshitachiyo
啊啊!熱鬧無比卻 沒沒無名 滿天的星宿

せめて鮮やかに その身を終われよ
せめてあざやかに そのみをおわれよ
semete azayakani konomiwoowareyo
至少也光輝燦爛地 把你一生好好結束

我も行く 心の命ずる ままに
われもゆく こころのめいずるままに
waremoyuku kokoronomeizurumamani
我邁開腳步 努力邁向內心指引 那條路

我も行く さらば昂よ
われも ゆく さらば すばるよ
waremoyuku sarabasubaruyo
我邁開腳步 再見了 昂七星宿

嗚呼 いつの日か 誰かがこの道を
ああ いつのひか だれかが このみちを
aa itsunohika darekagakonomichiwo
啊啊 總會有一天 總會有人 走來這條路

嗚呼 いつの日か 誰かがこの道を
ああ いつのひか だれかが このみちを
aa itsunohika darekagakonomichiwo
啊啊 總會有一天 總會有人 照亮這條路

我は行く 蒼白き頬のままで
われはゆく あおしろき ほほのままで
warewayuku aoshirokihohonomamade
我邁開腳步 臉頰已蒼白 我也毫不在乎

我は行く さらば昂よ
われはゆく さらば すばるよ
warewayuku sarabasubaruyo
我邁開腳步 再見了 昂七星宿

 

 

目を閉じて 何も見えず
mewotojite nanimomiezu
閉上了雙眼 眼前一片虛無

哀しくて 目を開ければ
kanashikute mewoakereba
莫名的悲苦 睜開眼看遠處

荒野に 向かう道より
kouyani mukaumichiyori
只有一條 通往荒野的道路

他に見えるものはなし
hokanimierumonowanashi
剩餘處 看不見有任何一物

嗚呼 砕け散る 運命の星たちよ
aa kudakechiru sadamenohoshitachiyo
啊 總會有一天 殞落塵土 天上的星宿

せめて密やかに この身を照らせよ
semete hisoyakani konomiwoteraseyo
至少也 悄無聲息地 照亮我身照亮路途

我は行く 蒼白き頬のままで
warewayuku aoshirokihohonomamade
我邁開腳步 臉頰已蒼白 我也毫不在乎

我は行く さらば昂よ
warewayuku sarabasubaruyo
我邁開腳步 再見了 昂七星宿

呼吸をすれば 胸の中
ikiwosureba munenonaka
深深地吸口氣 在內心深處

凩は 吠き続ける
kogarashiwa nakitsuzukeru
劇烈的狂風 還不斷地吹拂

されど 我が胸は熱く
saredo wagamunewaatsuku
雖如此 我的內心仍熱如初

夢を 追い続けるなり
yumewo oitsuzukerunari
心中夢 繼續追尋不會認輸

 

嗚呼 さんざめく 名も無き 星たちよ
aa sanzameku namonakihoshitachiyo
啊啊!熱鬧無比卻 沒沒無名 滿天的星宿

せめて鮮やかに その身を終われよ
semete azayakani konomiwoowareyo
至少也光輝燦爛地 把你一生好好結束

我も行く 心の命ずる ままに
waremoyuku kokoronomeizurumamani
我邁開腳步 努力邁向內心指引那條路

我も行く さらば昂よ
waremoyuku sarabasubaruyo
我邁開腳步 再見了 昂七星宿

嗚呼 いつの日か 誰かがこの道を
aa itsunohika darekagakonomichiwo
啊啊 總會有一天 總會有人 走來這條路

嗚呼 いつの日か 誰かがこの道を
aa itsunohika darekagakonomichiwo
啊啊 總會有一天 總會有人 照亮這條路

我は行く 蒼白き頬のままで
warewayuku aoshirokihohonomamade

我邁開腳步 臉頰已蒼白 我也毫不在乎

我は行く さらば昂よ
warewayuku sarabasubaruyo
我邁開腳步 再見了 昂七星宿

留言

購物車
返回頂端