秦基博 rain(言葉之庭主題曲) 中文翻譯日文發音羅馬拼音何必日語
文章最下方可下載完整PDF資料
言葉にできず 凍えたままで
無法用言語說出口 其實內心已冰凍許久
人前ではやさしく生きていた
在別人面前展現得好像很溫柔
しわよせ こんなふうに雑に
滿是憂愁 就這樣有點粗魯地
雨の夜にきみを抱きしめてた
在大雨的夜晚緊緊地把你摟
道路わきのビラと 壊れた常夜灯
路旁的廣告單壞掉的街燈從我眼前過
街角ではそう だれもが急いでた
街上每一個角落每個人都快快走
きみじゃない
這不是你的錯
悪いのは自分の
錯的人是我
激しさを隠せないぼくのほうさ
錯的是那個無法壓抑住情緒的我
Lady きみは雨に煙る
LADY 你消失在煙雨濛濛
空いた駅を少し走った
人煙稀少的車站我在裡面奔走
どしゃぶりでも構わないと
管他什麼大雨滂沱
ずぶぬれでも構わないと
管他什麼全身濕透
しぶき上げるきみが 消えてく
濺起水花的你消失在我眼眸
路地裏では朝が早いから
小巷的人群總是早出沒
今のうちにきみを捉まえ
只能趁現在把你挽留
行かないで 行かないで そう言うよ
不要走 不要走 我一定會這樣跟你說
別々に暮らす泣きだしそうな空を
分隔兩地生活且好似快要哭泣的天空
握り締める強さは今はもうない
我已經沒有力氣把他們用手緊握
変わらずいる
你還是依舊
心のすみだけで 傷つくような
只能暗自悲傷在心裡的某個角落
きみならもう要らない
這樣的你我寧願放手
Lady きみは雨に濡れて
LADY 你被雨淋得全身濕透
ぼくの眼を少し見ていた
就這樣微微地看著我
どしゃぶりでも構わないと
管他什麼大雨滂沱
ずぶぬれでも構わないと
管他什麼全身濕透
口笛ふくぼくが ついてく
我會吹著口哨跟你走
ずいぶんきみを知りすぎたのに
雖然跟你已經這麼熟
初めて争った夜のように
像首次爭吵後的那個晚上的我
行かないで 行かないで そう言うよ
不要走 不要走 我一定會這樣跟你說
肩が乾いたシャツ 改札を出る頃
襯衫的肩膀處已乾了 即將走出剪票口的時候
きみの町じゃもう雨は小降りになる
你在的城鎮應該已經細雨飄落
今日だけが 明日に続いてる
今天的一切會延續到明天以後
こんなふうのきみとは終われない
跟這樣的你 已經沒辦法說分手
Lady きみは今もこうして
親愛的 LADY 現在的你依舊
小さめの傘もささずに
連小傘都不撐地在雨中行走
下載PDF資料請按此