秦基博 rain(言葉之庭主題曲) 中文翻譯日文發音羅馬拼音何必日語

文章最下方可下載完整PDF資料

 

 

 

 

言葉にできず 凍えたままで

無法用言語說出口 其實內心已冰凍許久

 

人前ではやさしく生きていた

在別人面前展現得好像很溫柔

 

しわよせ  こんなふうに雑に

滿是憂愁  就這樣有點粗魯地

 

雨の夜にきみを抱きしめてた

在大雨的夜晚緊緊地把你摟

 

道路わきのビラと 壊れた常夜灯

路旁的廣告單壞掉的街燈從我眼前過

 

街角ではそう だれもが急いでた

街上每一個角落每個人都快快走

 

きみじゃない

這不是你的錯

 

悪いのは自分の

錯的人是我

 

激しさを隠せないぼくのほうさ

錯的是那個無法壓抑住情緒的我

 

Lady きみは雨に煙る

LADY 你消失在煙雨濛濛

 

空いた駅を少し走った

人煙稀少的車站我在裡面奔走

 

どしゃぶりでも構わないと

管他什麼大雨滂沱

 

ずぶぬれでも構わないと

管他什麼全身濕透

 

しぶき上げるきみが 消えてく

濺起水花的你消失在我眼眸

 

路地裏では朝が早いから

小巷的人群總是早出沒

 

今のうちにきみを捉まえ

只能趁現在把你挽留

 

行かないで 行かないで そう言うよ

不要走 不要走 我一定會這樣跟你說

 

別々に暮らす泣きだしそうな空を

分隔兩地生活且好似快要哭泣的天空

 

握り締める強さは今はもうない

我已經沒有力氣把他們用手緊握

 

変わらずいる

你還是依舊

 

心のすみだけで 傷つくような

只能暗自悲傷在心裡的某個角落

 

きみならもう要らない

這樣的你我寧願放手

 

Lady きみは雨に濡れて

LADY 你被雨淋得全身濕透

 

ぼくの眼を少し見ていた

就這樣微微地看著我

 

どしゃぶりでも構わないと

管他什麼大雨滂沱

 

ずぶぬれでも構わないと

管他什麼全身濕透

 

口笛ふくぼくが ついてく

我會吹著口哨跟你走

 

ずいぶんきみを知りすぎたのに

雖然跟你已經這麼熟

 

初めて争った夜のように

像首次爭吵後的那個晚上的我

 

行かないで 行かないで そう言うよ

不要走 不要走 我一定會這樣跟你說

 

肩が乾いたシャツ 改札を出る頃

襯衫的肩膀處已乾了 即將走出剪票口的時候

 

きみの町じゃもう雨は小降りになる

你在的城鎮應該已經細雨飄落

 

今日だけが 明日に続いてる

今天的一切會延續到明天以後

 

こんなふうのきみとは終われない

跟這樣的你 已經沒辦法說分手

 

Lady きみは今もこうして

親愛的 LADY 現在的你依舊

 

小さめの傘もささずに

連小傘都不撐地在雨中行走

 

下載PDF資料請按此

 

購物車
返回頂端