日文助詞格助詞「まで」的完整用法
「迄(まで)」表示時間空間以及數量的極限,語源據說是從「両手」(万葉集)這個字而來。
聆聽MP3請按此
I 格助詞
一 表示持續動詞的限度或範圍
來週まで休みます。
休息到下個星期
地平線まで続く農園。
一直延伸到地平線的農園。
昨日、昼まで寝ていた。
昨天一直睡到中午。
雨が止むまで待たなければなりません。
必須等到雨停。
仕事が終わるまで帰れません。
必須等到工作結束才能回家。
北海道の道は、どこまでもまっすぐ続いている。
北海道的道路一直筆直延伸到遠處。
この本はいつまででもいいから、ゆっくり読んでください。
這本書可以慢慢閱讀到任何時候都可以。
(ここから)東京までの特急券をください。
請給我從這裡到東京的特急車票。
二、表示移動動詞的到達點。
駅まで一緒に行きましょうか。
一起去車站吧?
学校まで歩くのは大変です。
走到學校很辛苦。
運転手さん、名鉄の駅までお願いします。
司機先生,請送我到名鉄車站。
三、接在數量詞後面表示限度
3まで数える。
數到三為止。
座れるのは5人までです。
只能坐五個人。
四、表示計測的範圍
東京から大阪まで3時間かかります。
從東京到大阪要花三個小時。
開演まであと5分あります。
離開演還有五分鐘。
II 副助詞
一、舉出一個極端的例子,然後暗示其他也如此的意思,中文翻譯成「連…都…」
君まで僕を信じないのか。
連你都不相信我嗎?
親にまで見限られた。
連雙親都絕望了。
こんなことをしてまででも、達成しなければならない。
不惜採取這樣的手段,也必須達成目標。
お金は欲しいけど、人を騙してまで金儲けをしようとは思わない。
雖然想要錢,但我不會想要靠欺騙他人來賺錢。
二、表示程度上非常…
ここまで落ちぶれたとは思わなかった。
沒想到會落魄到這種地步。
どこまで執念深いんだよ。
到底是有多執著啊?
あれほどまでして頑張ってきたのに、受からなかった。
明明都已經這麼努力了,結果卻還是沒考上。
意固地なまでに遠慮する。
他堅決不要。
完膚なきまでにやり込めた。
體無完膚地完全擊垮了對方。
三、用「。。。(ほど)までに」的句型來表示程度之高的意思
大人を助けるまでに成長した。
成長到能夠幫助大人了。
死ぬほどまでに苦しんだ。
痛苦到快要死去。
四、用「。。。まで(のことだ)」來表示「只不過…」
たかが試験に受かったまでのことじゃないか。
只不過是考試通過而已。
私は自分の任務を全うしたまでです。
我只是完成了我的任務而已。
五、表示沒有其他選擇的意思
タクシーがないなら歩くまでだ。
如果沒有計程車的話,也就只好走路了。
これでダメなら死ぬまでだ。
如果這樣還不行的話,也只能死了。
六、用「これまでだ」「それまでだ」來表示「也就只能這樣了」的意思
失敗したらそれまでだ。
如果失敗了,也只能這樣了。
その勝負、もはやこれまでだ。
這場比賽,已經沒有其他辦法了。
七、用「・・・まで(のこと)もない」來表達「不必要…」的意思
そんなことは言うまでもないよ。
那樣的事情不用說也很明顯。
確認するまでもなく明らかだ。
不需要再確認,顯而易見。
病院に行くまでのこともない。
不必要去醫院。
言うまでもないことだが、私は反対だ。
雖然已經不用再多說,我是反對的。
八、用「・・・ないまでも」來表達「雖然不用做到這樣但至少要….」的意思
現場に行かないまでも、電話ぐらいした方がいい。
即使不去現場,至少應該打個電話。
怒らないまでもがっかりはするだろう。
雖然不會生氣,但肯定會失望。
全て彼のせいだとは言えないまでも、彼にも責任があるのは間違いない。
雖然不能說全部都是他的錯,但他也有責任,這是毋庸置疑的。
・ご参考までに
供您參考。
・とりあえずご返事までに
先行回覆。
・取り急ぎお礼まで
先行致謝。
・取り急ぎお知らせまで
先行通知。
⚪︎ までに(在…之前)
3時までに 来て ください。
請三點之前要來
⚪︎ までで
では、今日は ここまでで やめます。
那麼今天就做到這