學日文檢定JLPT 日文助詞「だけ」的完整用法
聆聽MP3請按此
。 只是不要欺騙。 只是稍微感染了一點冠狀病毒。 如果不喜歡就只需停止,不用擔心。 這樣變得這麼小就難以閱讀了。 明明已經這麼說了還是發生了事故。 你知道我有多擔心嗎? 想要多少就拿走吧。 盡量快點來。 我會盡力去做。 只要哭,隨便哭吧。 人各有所好, 就像家的數量一樣多,家庭的形狀也不一樣。 只要努力練習,就會越來越熟練。 如果晉升了,相應的煩惱也會增加。 支付高額費用是值得的。 確實擁有絕對音感,果然是音樂家的專長。 只有解釋很詳細,沒有遺漏。
一、表示「唯一/只有/範圍的限定」的意思
- あなただけが 私の頼りです。 只有你是我依賴的人
- 残りはあと一本だけです。 只剩下一罐了
- 騙しだけは するな。 絕對不要做欺騙人的事
二、用「…だけだ」「…だけのことだ」來表達「只不過…」。
- ちょっと コロナに かかっただけだ。 只是確診新冠而已
- 嫌になったら やめるだけのことだから、心配しないで。如果不喜歡了就辭職就好了,不用擔心
三、「これ」「それ」「あれ」「どれ」+だけ:表示強調程度
- これだけ小さくなると読みにくい。 字小成這樣就沒辦法讀了
→ 契約書の約款(やっかん)
- あれだけ言ったのに やはり事故を起こした。都講成這樣了竟然還是搞砸了
- どれだけ心配したか、わかるか。 我是有多擔心你知道嗎?
四、表示最大極限
- 欲しいだけ 持っていっていいよ。 喜歡就儘量拿有沒關係
- できるだけ 早く来なさい。 請盡量早點來
- やれるだけのことは やってみるよ。 可以做的範圍會盡量試試看
- 泣くだけ 泣いていいよ。 想哭就儘量哭
十人十色(じゅうにんといろ⑤):一樣米養百樣人
家の数だけある 家族の形 (有多少個家庭就有多少種家庭)
五、用「…すれば…しただけ」「…すればそれだけ」來表達相對應的程度
- 練習すれば しただけ 上手になる。只要練習就會有相對應的成果
- 昇進すれば それだけ 気苦労(きくろう)も増えていくだろう。升遷之後就會相對地勞心勞力
六、用「…だけのことはある」來表達名符其實,有時候翻譯成「真不愧」。
- 高い料金を払うだけのことはある。 繳了這麼貴的費用還是值得的
- 絶対音感(ぜったいおんかん)を持っているとは、さすが音楽家だけのことはある。擁有絕對的音感真不愧是音樂家
- 博士(はくし)だけのことはあって、説明(せつめい)が詳(くわ)しい。真不愧是博士 說明得真的很詳細
參考資料