綾瀨遙日本龜甲萬醬油廣告中文翻譯

 

 

さしみに生、さしみに生、さしみに生しょうゆ

さしみには、生でしょう!(這裡的「に」是表示「對…來說」的意思)

生しょうゆは、キッコーマン。(生醬油就是龜甲萬)

美味しい記憶を作りたい。(想要創造美味的回憶)

 

単語帳

・刺身(さしみ③):生魚片
「日本料理」風格的確立是在日本室町時代(1336-1573)
那個時候是武家政治的年代
所以本來生魚片應該叫做「切り身(きりみ⓪)」
因為是從魚身上切下來的肉片
但是當時的武士不喜歡「切る」這個字
所以才改成「刺身」(何博士認為這個講法也太牽強了吧!)

・生(なま①):這個字在日文當中非常常用
生ビール③:生啤酒
生ゴミ⓪:廚餘

・醤油(しょうゆ⓪):對日本人來說漢字太難了所以不寫漢字

・記憶(きおく⓪)

・作る(つくる②):創造/製作

購物車
返回頂端