日文課程免費學 日文的爪に火を灯す在指甲上點火是什麼意思?日文的生活節儉怎麼說?

 

在日文當中的「爪に火を灯す」:過著極為節約的生活。過著貧窮而辛苦的生活。或者說,非常吝嗇。為了點亮燈光,甚至蜡燭的費用也捨不得花,相反地,用自然生長的指甲來點燃,這是一種比喻的表達。

影片內容:
所謂、老婆心っていうかな。
でも、実際に100万円を
一生懸命働いて爪に火を灯すような生活をしながら貯めたお金を
そんな簡単に奪っちゃうってことは
もう、絶対にね、許せないなあと思いますけれども。

所謂(いわゆる⓪):所謂的
老婆心(ろうばしん③):苦口婆心
実際(じっさい⓪):實際上
一生懸命(いっしょうけんめい⑤):非常努力
簡単(かんたん⓪):簡單
取る・奪る(とる①):奪取
爪(つめ①):指甲
火(ひ①):火
灯(とも)す②:點燃
絶対(ぜったい⓪):絕對
許す(ゆるす②):原諒
思う(おもう②):這麼認為

何必日語客服

何必日語LINE

 

何必日語微信客服
何必日語微信客服

 

何必博士推薦課程

初級1加初級2特惠套餐
五十音到N4的特惠套餐
五十音到N3的特惠套餐
五十音到N2的特惠套餐
一年所有課程看到飽套餐

 

 

購物車
返回頂端