「なんでもないや」(沒怎麼樣/別來無恙)–電影[你的名字]插曲中文翻譯
文章最下方可下載PDF資料
なんでもないや
作詞:野田洋次郎 作曲:野田洋次郎
何必博士翻譯
二人(ふたり)の間(あいだ) 通(とお)り過(す)ぎた風(かぜ)は
從我們兩個之間吹拂過的風
どこから寂(さび)しさを運(はこ)んできたの
不知從何處運來了寂寥虛空
泣(な)いたりしたそのあとの空(そら)は
哭泣過後所仰望的天空
やけに透(す)き通(とお)っていたりしたんだ
總是格外透徹得令人不懂
いつもは尖(とが)ってた父(ちち)の言葉(ことば)が
本來父親講的話總是尖酸刻薄令我心痛
今日(きょう)は暖(あたた)かく感(かん)じました
今天卻覺得份外溫暖圓融
優(やさ)しさも笑顔(えがお)も夢(ゆめ)の語(かた)り方(かた)も
不管是溫柔不管是笑容不管是述說自己的夢
知(し)らなくて 全部(ぜんぶ) 君(きみ)を真似(まね)たよ
其實這些我都不懂 只能全部模仿你的一舉一動
もう少(すこ)しだけでいい
再那麼一些些
あと少(すこ)しだけでいい
真的只要再那麼一些些
もう少(すこ)しだけでいいから
真的只要再那麼一些些
もう少(すこ)しだけでいい
再那麼一些些
あと少(すこ)しだけでいい
真的只要再那麼一些些
もう少(すこ)しだけ
再那麼一些些
くっついていようか
能否讓我們再靠近一點不要動
僕(ぼく)らタイムフライヤー
不管有多遠我們飛行在浩瀚的時空中
時(とき)を駆(か)け上(あ)がるクライマー
不管有多高我們往上攀爬那巨大的時間鐘
時(じ)のかくれんぼ はぐれっこは
もういやなんだ
我不想再躲藏也不想再迷失在沒有你的時空
嬉(うれ)しくて泣(な)くのは 悲(かな)しくて笑(わら)うのは
之所以會喜極而泣 之所以會難過卻硬擠笑容
君(きみ)の心(こころ)が 君(きみ)を追(お)い越(こ)したんだよ
其實是因為你的心超越了你自己的種種
星(ほし)にまで願(ねが)って 手(て)にいれたオモチャも
當初對星星許下心願才到手的玩具愛不釋手捧在懷中
部屋(へや)の隅(すみ)っこに今(いま) 転(ころ)がってる
現在卻被扔在房間的角落已塵封
叶(かな)えたい夢(ゆめ)も 今日(きょう)で100個(こ)できたよ
想要實現的願望光是今天就有一百種
たった一(ひと)つと いつか 交換(こうかん)こしよう
如果可以 希望有朝一日這些願望可以換成那個跟你長相廝守的夢
いつもは喋(しゃべ)らないあの子(こ)に今日(きょう)は
今天我對從來不曾講話的那個人說出了口
放課後(ほうかご)「また明日(あした)」と声(こえ)をかけた
[明天見喔]放學時我這麼對他說
慣(かん)れないこともたまにならいいね
偶而做一些不習慣做的事其實還不錯
特(とく)にあなたが 隣(となり)にいたら
特別是你在身邊時做這些事更令人快活
もう少(すこ)しだけでいい
再那麼一些些
あと少(すこ)しだけでいい
真的只要再那麼一些些
もう少(すこ)しだけでいいから
真的只要再那麼一些些
もう少(すこ)しだけでいい
再那麼一些些
あと少(すこ)しだけでいい
真的只要再那麼一些些
もう少(すこ)しだけ
再那麼一些些
くっついていようか
不如讓我們再靠近一點讓溫暖更多
僕(ぼく)らタイムフライヤー
我們是時間的飛行者
君(きみ)を知(し)っていたんだ
其實我早就感受到你的脈搏
僕(ぼく)が 僕(ぼく)の名前(なまえ)を 覚(おぼ)えるよりずっと前(まえ)に
在我知道我自己的名字的更早以前你就已經在我的心裡出沒
君(きみ)のいない 世界(せかい)にも 何(なに)かの意味(いみ)はきっとあって
沒有你的世界一定也有它特別的意義存在著
でも君(きみ)のいない 世界(せかい)など 夏休(なつやす)みのない 八月(はちがつ)のよう
但是 沒有你在的世界就像沒有暑假的八月令人難過
君(きみ)のいない 世界(せかい)など 笑(わら)うことない サンタのよう
沒有你在的世界就像沒有笑容的聖誕老公公令人困惑
君(きみ)のいない 世界(せかい)など
沒有你在的世界一切的美好都將被剝奪
僕(ぼく)らタイムフライヤー
我們是浩瀚時間的飛行者
時(とき)を駆(か)け上(あ)がるクライマー
我們是巨大時間鐘的攀爬者
時(とき)のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
我不想再躲藏也不想再迷失在沒有你的時空漩渦
なんでもないや やっぱりなんでもないや
真的沒什麼 真的真的沒什麼
今(いま)から行(い)くよ
現在就去找你把手握
僕(ぼく)らタイムフライヤー
我們是浩瀚時間的飛行者
時(とき)を駆(か)け上(あ)がるクライマー
我們是巨大時間鐘的攀爬者
時(とき)のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
我不想再躲藏也不想再迷失在沒有你的時空漩渦
君(きみ)は派手(はで)なクライヤー
你真是一個令人束手無策的愛哭鬼
その涙(なみだ) 止(と)めてみたいな
你的眼淚 我真的很想讓它都停歇
だけど 君(きみ)は拒(こば)んだ
但是 你卻搖頭拒絕
零(こぼ)れるままの涙(なみだ)を見(み)てわかった
看著你落下的眼淚我終於了解
嬉(うれ)しくて泣(な)くのは 悲(かな)しくて 笑(わら)うのは
之所以喜極而泣 之所以笑中有悲
僕(ぼく)の心(こころ)が 僕(ぼく)を追(お)い越(こ)したんだよ
原來是我的心把我自己的一切都超越