初級日語第一課

初級日語第1課

初級日語入門 學完五十音第一課

 

 

大家好,何博士今天很高興跟各位分享的是

何博士自己所構想的會話內容
而且今天是第一課
在日語當中,第一課是最重要的
因為第一課必須要告訴你很多觀念 很多想法
很多文法是跟中文英文都不一樣的
所以你的日文今後是不是學得好
它最重要的基礎就是在第一課建立起來
所以不要小看第一課,其實第一課才是最困難的
在日文當中第一課甚至比以後的課程都還困難
第一課就會遇到很難的文法 這跟英文是完全不一樣的
我們來看一下第一課的內容
我們設定的場景是在學校
同學遇到老師,跟老師打招呼
然後介紹一個從美國來的新同學給老師認識
老師看到學生就說:おはよう(早安) 早安/你早的意思
然後學生ちん桑(陳小姐)也回應:
先生、おはようございます 老師您早
接著她說: 紹介します(我跟您介紹)
彼は ジョンさんです(他是約翰)
John日文叫ジョン
然後John就跟老師說:
先生、初めまして、アメリカのジョンです (老師,初次見面,我是來自美國的約翰)
これから お世話になります (從今以後要受您照顧了)
どうぞ よろしくお願いします(請您多多指教)
おはよう 先生、おはようございます
第一點 老師沒有說おはよう「ございます」 老師說的是おはよう
各位記住:老師跟你說おはよう時
你要跟老師說おはようございます
因為這個「ございます」是比較鄭重的講法
不能老師跟你說おはよう你就跟著說おはよう
所以他就說:先生、おはようございます
老師跟你說:おはようございます 你當然也要說:おはようございます
老師如果跟你說:おはよう 你不能跟著說おはよう喔!
不能老師跟你說什麼你就跟著說什麼
你要說:おはようございます
紹介します,我跟您介紹
彼は ジョンさんです
先生、初めまして、アメリカのジョンです
これから お世話になります 今後要受您照顧了
よろしくお願いします
再來老師就說了: どうぞ よろしく
所以,老師就沒有說「お願いします」
因為老師對學生不用講得那麼莊重
但是學生對老師就要講到非常鄭重
所以你要知道
不是日本人跟你講什麼你就可以回答什麼
老師跟你講什麼不代表你可以對老師講什麼
因為有「敬語」的關係,這裡大家要特別小心
接下來我們把場景換到教室
我們來看一下在教室裡他發生了什麼事情
ジョンさん看到了一支手機
然後他就問了陳さん:
陳さん、これは あなたの スマホ ですか (這是你的智慧型手機嗎)
スマホ就是智慧型手機
結果陳さん就說:
いいえ、違います。 (不是耶)
私の 携帯は スマホでは ありません。 (我的手機並不是智慧型手機)
ガラケーです。 (是智障型手機)
ガラケー就是智障型手機
這個「ガラ」指的是在中南美洲旁邊
太平洋上的島的名字 (註:應為ガラパゴス,加拉巴哥群島,達爾文的演化論亦是從這得到啟發)
這個(ガラ)島上的手機(ケー)表示都沒有進化的意思 (註:加拉巴哥群島上的物種遺世而獨立,故許多生物均為特有種)
所以我們中文叫「智障型手機」 他們就叫做ガラケー
而且ガラケー現在在日本還是很夯 還是很多人愛用
我的朋友到現在還有人用ガラケー
因為他們以前用e-mail就已經很方便 所以他們已經習慣了
到現在死不換手機的還是大有人在
いいえ、違います。 (不是耶)
私の 携帯は スマホでは ありません。 (我的手機並不是智慧型手機)
ガラケーです。 (是智障型手機)
好,接下來我們往下看囉
各位,學習日語文法第一課真的很重要
第一課就要學很多東西
因為這些都能幫助你了解 日文到底是什麼樣的結構
不要小看日文覺得好像都有漢字所以看得懂
如果你真的要學到比較高深,或比較能應用的日文的話
你還是要了解文法
文法是一個機器,它幫助你很快速的做出產品
單字就是所謂的材料
你有了文法這個機器 把單字丟進去,文法就做出標準的日文
對方才會理解你,才不會產生誤會
所以你要了解文法,我們每個人都要愛文法
文法是很多文法學家搜集了很多資料 想破頭才搞出來的東西
所以我們要試著去了解文法,去愛文法
它是幫助你達到快速學習的捷徑
可不要被文法嚇到囉
我們來看一下這個
語言類型的百分比
什麼叫語言類型呢?
主詞,動詞,受詞這個大家都知道 我,吃,飯
可是有沒有 我,飯,吃?
不一定是主詞>動詞>受詞的順序
它受詞擺中間動詞擺後面的有沒有?
又或者有沒有受詞先講的?
飯,吃,我 或 飯,我,吃
那我們今天就來看一下它的百分比
我們中文是第一種 主詞>動詞>受詞
第一種佔了40%
我們的中文,英文跟俄文都是 我,吃,飯
佔的是30%左右
日文的話則是 我,飯,吃
所以日文,韓文跟拉丁文都是此種分類 佔了40%
比我們中英俄文的還要多 我們只是第二多,還不是最多的
所以對全世界的人來說,以比例上來看 我們中文是奇怪的
日文跟韓文反而是比較正常的 因為他們的比例比我們還要多
所以日文,韓文,拉丁文
他們所有動詞都在句子的最後面
這種語言比我們多,我們是奇怪的喔
我們算少數,他們才是多數
那,有沒有動詞擺前面的? 有!
「吃,我,飯」這個順序的有: 阿拉伯語,希伯來語,愛爾蘭語
那有沒有動詞先講的? 有!
「吃,飯,我」 也有(賽德克語,斐濟語)
那有沒有這種? 「飯,吃,我」也有!(阿伯萊語)
有沒有這種 「飯,我,吃」也有!(瓦拉奧語)
但後面這兩種佔的比例都不到%
所以從全世界的語言來看 原來日文跟我們如此不同
原來日文的動詞永遠在最後面
它是主詞>受詞>動詞 我們是主詞>動詞>受詞
這一點一定要記住

那我們繼續往下看

日語線上課程日文線上教學ptt dcard推薦

中文是 主詞>動詞>受詞 對不對?
日文是 主詞>受詞>動詞
所以我們中文說:我是山田。
日語則是說:我山田是。
「我是山田」是中文 「我山田是」是日文
所以我們得到了一個很重要的結論
日文的動詞永遠在句子的最後面!
跟我念三次喔
日文的動詞永遠在句子的最後面!
日文的動詞永遠在句子的最後面!
日語的動詞永遠在句子的最後面!
日語第一課
日語第一課
你今天把這句話記起來
你學日文就真的輕鬆自然活潑可愛
日文的動詞永遠在句子的最後面 一定要記住
我們回來看一下前面在學校發生的事
学校で這個「で」到底是什麼意思?
它叫做「格助詞
日文助詞的一種
表示「資格」的助詞
它表示了動作的「場所」
我們做這個動作,是在「教室裡面」 叫做動作場所
所以我們在動作場所後面加了一個「で」
就表示這個地方是我們動作的場所
它的中文翻譯成「在」
我們是「在教室」 是放在教室的前面
可是日語的動作場所則是放在地點的後面
所以「学校で」 即為「在學校」
在學校發生了某件事
再來老師說了おはよう
おはよう是老師跟學生說的
學生要講:おはようございます
千萬不能說:おはよう 這樣很沒禮貌
接下來我們來看「おはよう」這個詞的由來
它是從歌舞伎來的
以前的歌舞伎很早就必須化妝
所以他很容易講這句:
「お早いお着きでご苦労様でございます」
「您這麼早就到真是辛苦了」
所以當初完整的句子是:
お早いお着きでご苦労様でございます (您這麼早就到真是辛苦了)
之後中間全部被省略了就變成:
「お早い」再加上「ございます」
剛開始,日本人跟我們一樣
「早啊」 「早い」
「好早」、「早」這樣子而已
「早い」本來是形容詞 意思是「早的」
然後因為我要跟對方講話
所以我就加了一個「美化接頭詞」 讓它比較好聽,表示一種尊重
「我在跟您講早」這樣
我如果沒有加上這個「お」跟您講早會不好意思
尤其是對長輩的時候
所以加了一個「お」作美化接頭詞
表示美化
生氣接頭詞就表示生氣
度爛接頭詞就表示度爛
所以美化接頭詞就是表美化的意思
後面再加上「ございます」
它是一種補助動詞
表示一種鄭重的意思
我前面美化,後面鄭重這樣就夠了對吧
其實這整句話最重要只有這個字:
只有「早い」
我們讓它整個句子變得很好聽 所以就演變成了我們現在的「早安」
那麼,到底「早安」怎麼會變成這樣?
本來是「お早いございます」 怎麼變成現在這樣的呢?
讓我們看一下囉
好,我們來看一下 經由剛剛的介紹我們知道原來是什麼意思了
原來是「やい」「やい」ございます
再一次喔
「やい」「やい」ご
「やい」ご 「やい」ご 快速念過去
原來是「やい」ご不好唸
所以日本人就把「やい」改成了「よう」接上ご比較順
一切都是這個「ご」害的
為了加上濁音的「ご」 所以就把「やい」改成了「よう」比較好念
試著唸一次比較看看
「お早いございます」跟 「おはようございます」
「おはようございます」比較好念對吧?
一切都是為了好念
一切曨是為了你啦!
所以為什麼變成よう?
就是為了讓它好念啦
接下來我們來看
中文跟日文的第二個非常重要的差異
是什麼差異呢?
我們先來看中文 中文是「表意文字」
什麼叫做「表意文字」呢?
就是中文的每個「音」都有「自己的意思」
也因為每個音都有自己的意思
所以他的發音無法改變文字
因為你的發音它就代表了一個意思
所以我們舉個例子
「就這樣子」 你講話時會變成 「就醬子」
你在line裡面寫也可以寫成「就醬子」
可是你在正式的文章就絕對不會這樣寫
因為你知道「醬」跟「這樣」是兩個不同意思的詞
就算你把兩個音合成一個音
這個「醬」它還是有自己的意思
因為它有自己的意思,你就很難去取代它
所以我們這種「表意文字」很難去取代
因為它自己有自己的意思故沒辦法取代
所以我們便沒有辦法把它改成「就醬子」
講可以,line裡面可以 但文章裡面就是不行!
接下來我們看一下日文的部分
不同於中文 日文則是「表音文字」
它是只有「音」
且每個音「不一定」有意思
所以它的發音就「可以」改變文字
因為它只有「音」
所以你知道嗎?
其實人家說什麼「日文聽力很難」 或「日本人講話很快」
錯!
我們講中文才是快
我們講一個「你」 日本人要講「あなた」三個音耶
中文就一個「你」 瞬間就一個「你」而已
你如果沒有聽到就聽不到了
日本人還有「あなた」 還可以讓你等
所以為什麼日本人講那麼快? 因為它比較簡單
而且因為字比較長,所以必須講快
它那麼快反而讓你有等待的時間
中文不能等,一個音出去就沒有了
再舉個例子 「我要吃」三個音而已喔
日語會是 「わたしはたべます」有八個音
誰比較快? 中文比較快
日文比較簡單對吧? 所以接下來你看:
「おはやい」就可以變成「おはよう」(ございます)
不但音變了,連寫法都變了
可是中文就是不能變
因為中文你寫法變了它有另外一個意思在那邊
所以就會「變不了」「很難變」
回到課文部分
在學校
她剛剛又講了一句:紹介します (我跟您介紹)
這個「紹介します」是怎麼來的呢?
它的原型動詞是「紹介する」 加上一個「ます」
這個「ます」是什麼東西呢?
它是助動詞,表示美化 我們今後會常常遇到它
讓這個動詞講得比較好聽一點
比方說「您還要吃嗎」變成 「您還要用嗎」
換了個字就會比較好聽
日文亦是如此 「紹介する」比較沒有那麼禮貌
相較之下「紹介します」就很有禮貌
同樣的,するます並不好念
這邊先解釋一下何謂助動詞
即「不能單獨存在」的動詞
聽好喔
文法就是幫助你快速了解
你只要看到它是「助動詞」 就要知道它「不能單獨存在」
如果可以單獨存在那就是動詞了
「不能」單獨存在才叫做助動詞
所以只要一看到「助動詞」
就要意識到它「不能」單獨存在
千萬不要怕文法,文法是來幫你的
回到正題,就是因為「紹介するます」它「不好念」
日本人懶得念,就把它改成了「紹介します」
日語的文法%都是為了發音為了好念
這樣你學習就會輕鬆自在活潑可愛
不要怕文法,它只是為了好念而已!
日本人懶惰,為了好念把它改一改 如此而已
わたしは ジョンです 各位同學,這句話真的是超級有夠極端非常困難
這句話是日文教育的精髓
因為很多人把「わたしは」的「は」 當成「是」的意思
如果你把「は」當成「是」的話 你這個日文就不用玩了
「は」絕對不是「是」
我們剛剛有提到「日語的動詞一定要在最後面」 對不對?
所以「です」才是「是」
「我,約翰,是」這樣才對
我們來練習一下 請把「我是三太子」翻譯成日文 你要怎麼翻?
要這樣子翻: 「我」是「わたし」 然後三太子是這樣
接著就把「は」放在我後面 然後「です」擺最後
為什麼呢? 因為「是」這個動詞一定在字尾 「動詞一定在句子的最後面」
那如果把它翻譯成 「吾乃三太子是也。」
你就可以知道這個「は」絕對不是「是」
千萬不要以為「は」是「是」喔
如果你以為「は」是「是」那就糟了
比方說「我要吃飯」 「わたしはたべます」
難道你要翻成「我是吃」嗎?
當然不可能!
所以「は」絕對不是「是」
接著來看一下什麼是「です」
「です」是美化過的「斷定助動詞」 等於中文的「是」 它的原形是「だ」
所以這句話本來是 「わたしは三太子だ」
因為「だ」不好聽
對不認識的人講話要有禮貌一點
所以我們把它改成「です」不要講「だ」 「だ」講起來太直接且沒禮貌了
所以各位同學如果要自我介紹
例如「我是本田」
原本最直接的講法是 「私は本田だ」
接下來我們往下看
這個「は」是什麼?
「は」是「係助詞」 也有人叫它「副助詞」
何博士有另外一部影片專門講「は」跟「が」 各位同學可以去看一下 (下方留言的地方有連結)
這裡它當作助詞要唸成「わ」
它是表示句子的「主題」
也就是我們要說明的對象
我們要說明「我是三太子」
「三太子」是用來說明「我」
所以是我們要說明的對象
第二,它也可以表示對比 這個我們以後會學到
第三,他也可以表示「特別提示」某事
第三,他也可以表示「特別提示」某事
我們再往下看
來看看「日本人的想法」 這一點一定要把它學起來
日本人的想法是 「Aは Bです」對不對?
剛剛的例句看起來也是「Aは Bです」 但其實這是我們中文的想法
日本人的想法不是這樣 我來告訴大家日本人怎麼想
他是先想「Bです」
這是他的想法
日本人在想一個句子時 他第一個一定先想「Bです」
一定是先想後面的部分
日文的所有句子結構都以動詞為基準
以動詞為出發點
先想動詞才有辦法把它組成一個完整的句子
所以,一定是先想「Bです」
這是什麼意思呢? 日本人一定是先想到最後面的動詞
這樣才有辦法組出句子
然後再往前想:我要去說明A
所以「Bです」是用來說明 A在什麼狀態
例如:現在A是處於它是約翰的狀態
所以叫做「我是約翰」
或「吾乃約翰是也」
所以 要對方說明什麼,就在它的後面放「は」
要記起來喔
要對方說明什麼,就在它的後面放「は」
這時這個句子就是日語最合法的句子
你要它說明什麼,你就放上「は」
例如:明天飛機怎麼樣 飛行機「は」
那部電影怎麼樣? 映画「は」
你要它「說明」的時候
就在後面放「は」
接著我們來看「互動式日語學習」
看何博士的影片就是要互動!
我們學到了「Aは Bです」
請同學練習把以下這三個句子翻譯成日文
「我是有錢人。」 「我是大帥哥。」 「我是大美女。」
請同學把它翻成日文
作一個標準的日語句子
「我是有錢人。」就是 「我は 有錢人です」
同理 「我は 大帥哥です」
「我は 大美女です」
有的同學覺得 「老師你的句子怎麼那麼奇怪」
「平常好像都不會講」 沒有錯!
我們所有的課本裡面舉的單字、例句
都是你這輩子不會講的
比方說最經典的例子 各位實際上有說過”This is a pen.”這句英語嗎?
學英文學了這麼久 有實際說過”This is a pen.”嗎? 不可能嘛!
你學日文學「これは本です」 你會跟日本人說「これは本です」嗎? 不可能
所以造句就是造那些 在日常生活中永遠不會發生的句子
唸起來才會爽
我們造這種句子,不管你有沒有錢(是不是有錢人) 唸起來才會爽,對不對?
「我是有錢人」 「我是大帥哥」 「我是大美女」
這樣學起日語才會爽嘛
來看「初めまして」 也就是「初次見面」
這個已經是一個單字,一個句子
「初めまして」已經變成一句話
那麼,它到底是怎麼來的呢?
「初め」是怎麼來的?
是從動詞的「始める」 開始的始
「開始去做」某事的意思
所以它本來是從「始める」這個詞來的
那這個「まし」是怎麼來的呢?
它是從美化助動詞 也就是我們剛才遇到的「ます」而來
它是從美化助動詞 也就是我們剛才遇到的「ます」而來
那這個「て」又是什麼? 它是助詞,表示原因或表示客氣
所以整句「初めまして」的意思就是
「我第一次跟您見面」
所以才叫做「初めまして」
動詞本身(初め),表示美化(まし),表示客氣(て)
連成了一個很簡短的句子 「初めまして」
中文把它翻譯成「初次見面」
「今後要麻煩您多多照顧」是怎麼來的?
「これから お世話になります」
「これ」的原意是「這個」
這裡當成抽象的時間 也就是現在
其實就是「今から」的意思 因為已經太常用就講成了「これから」
這個「から」是什麼意思呢?
它是格助詞 表示時間的起點
中文翻譯成「從」
所以「これから」就是 「從現在開始」
然後是我們前面有看過的「お」 它是美化接頭詞
「世話」是什麼意思呢? 它是名詞,表示「照顧」的意思
「に」則是格助詞 表示「演變的結果」
為什麼呢? 因為後面是個動詞
來看後面這個「なります」
「なり」是從動詞「なる」變來的 表示「變化」的意思
所以就是我「變成」要「受到您照顧」的意思
這個「ます」我們剛才也學過了
它是表示美化的助動詞
所以整句話 「これから お世話になります」
「從現在開始」我要「變成」「受到您照顧」 是這樣的意思
接著看到 「どうぞ よろしく お願いします」
它們都有各自的意思
「どうぞ」是什麼意思呢? 它是副詞,表示「請」
「よろしく」這個詞則是從「宜しい」演變而來 意思是「好好地」
「麻煩您好好地指導/指教我」的意思
再來「お願いします」 「お」我們剛剛學過了,美化接頭詞
「願い」是什麼呢? 它是從動詞「願う」演變來的 表示「拜託」的意思
「我拜託你」的意思
再來這個「します」我們前面也提過
「し」從「する」演變而來
然後「する」加上「ます」 改成了「します」比較好念
這個「ます」我們也學過了 它是表示美化的助動詞
所以整個句子的意思是 「請您讓我拜託您來好好的指導我」
「どうぞ よろしく お願いします」
所以這邊有個句型 「お」+「動詞連用形」+「する」 表示「謙讓」
「很抱歉,讓我拜託您來好好指導我」 所以叫做「請多多指教」
「これは あなたの スマホ ですか」
這邊有個句型: 「Aは Bですか」
這個「か」是什麼意思呢? 它是「終助詞」
這個「か」是什麼意思呢? 它是「終助詞」
它可以表示疑問、反問、責問、勸誘跟驚訝 這些以後我們都會學到
標準的日文就是用這個字代替問號
所以標準的日語沒有問號
這是現代會話文中才有問號
其實標準日文的問號就是「か」 沒有其他東西,也不能寫問號
再來往下看 「いいえ、違います」
「いいえ」是什麼呢? 它是「感嘆詞」
它就等於英文的「NO」
須特別注意它的重音
這個字很多人都唸「いい↓え↑」(以爺) 這是不對的唸法
什麼時候可以唸「いい↓え↑」(以爺)? 你唸錯的時候啊
所以千萬不要唸「いい↓え↑」(以爺)
我來示範一次正確的唸法
這要唸成「いい–え–」(依噎)

 日語線上課程日文線上教學ptt dcard推薦

同學也跟著我唸幾次 「いい–え–」(依噎) 不要唸「いい↓え↑」(以爺)

你越唸得很順很爽表示你唸錯囉
唸得很奇怪,很痛苦時表示你唸對了
如果你唸成「いい↓え↑」(以爺) 很好唸對不對?因為你唸錯了
所以千萬不能這樣唸喔
接著看「違います」
從「違い」開始看 它是動詞,意思是「不同的」 約等同於英文的”Different”
然後是前面看過的「ます」
表示美化的助動詞
所以「いいえ、違います」 意思就是”No, it’s different.”
「不,不一樣」
「私の 携帯は スマホでは ありません」
我們接著來看這句話,非常非常的重要
句型是 Aは Bでは ありません
各位看到黑板上每個字顏色都不同 就代表每個字都有它自己的意思
光是第一句就這麼的… 該說複雜?或有趣?
我個人是覺得很有趣 不過也有同學說很複雜
其實你把這句看完就會發現 日文就是「變身」變來的
只要看懂這些「變身」 自己就會變
就可以不被騙的寫出標準的日語了
剛剛我們不是看過「Aは Bです」嗎?
前面也有提到「Aは Bです」 是從「Aは Bだ」演變來的
「です」是「だ」的美化
所以它的原型是「Aは Bだ」
既然是「Aは Bだ」那就簡單了
「Aは Bだ」是它的原型 我們從原型下去改
我們把它加上「ない」 這個「ない」是「否定助動詞」
「Aは Bだ」加上一個「ない」 這個「ない」是「否定助動詞」
在我們中文也是
「我是田中」加一個「不」嘛
中文加「不」 日文就是加「ない」
中文加在「是」的前面 日文加在「だ」的後面
但是各位 「Aは Bだない」
「だ」「ない」,「だ」「ない」 這樣很難唸
所以它就被改成了 「Aは Bでない」
「で」「ない」比較好唸 同學可以自己唸唸看
「Aは Bだない」跟 「Aは Bでない」
一定是後者比較好唸對吧?
因為「な」是A斷音 「だ」也是A斷音,不好唸
所以改成「Aは Bでない」
別懷疑,真的是為了好唸!
那為什麼後來在「で」後面又加了一個「は」?
它有兩個目的
第一:與否定相呼應
後面是「ない」的時候 前面很容易加「は」跟它相呼應
第二:為了好唸
唸唸看: 「ではない」有沒有比較好唸?
因為後面這個是A斷音所以 「で」加上「は」會比較好唸
而且它可以省略
這裡只是跟否定相呼應的「は」而已
也可以不要加 所以它是可以省略的
那前面的「は」又是什麼呢?
前面的「は」是表示「主題」 所以它「不能」省略
所以各位要記住 這邊「Aは Bでない」/「Aは Bではない」都可以
可是前面的「は」可不能省略
前面是主題的「は」所以不能省略 後面是強調,跟否定呼應的「は」所以可以省略
我們繼續看下去
我們要把「Aは Bではない」的「ない」再處理一下
我們不會說「她很醜」 這樣很不好聽
我們會說「她不漂亮」
因為「先肯定再否定」比較客氣
你一句話直接說她很醜這樣不好意思
好我們再往下
所以「ない」這個直接否定我們不要 就把它換成了「ある」
「ある」就是表肯定的意思 就是「ない」的否定詞
就想成「ない」是醜的話 「ある」就是漂亮
我們先把它弄成肯定的「ある」 然後再加上「ます」去美化它
然後再加上了一個「ぬ」
「ぬ」是表示否定的意思
所以就是: 肯定動詞(ある)+美化助動詞(ます)+否定助動詞(ぬ)
接下來 「ある」「ます」這樣不好唸 所以把它唸成「あります」
再來 「ます」「ぬ」也不好唸
所以把它念成「ませぬ」
最後 「ぬ」不好唸 所以改成了「ん」
所以變成了現在的「ありません」
整個句型是 肯定+美化+否定
所以「肯定+美化+否定」 就等於上面的「ない」
所以這整句話就變成了 「Aは Bでは ありません」 就是這樣來的
最後我們再來看一下整個會話在講什麼
おはよう(早安) 先生、おはようございます(老師您早)
紹介します。彼は ジョンさんです (我跟您介紹,他是約翰)
各位,稱呼別人要加さん喔 不管男女都用さん,它是一個尊稱
先生、初めまして、アメリカのジョンです (老師,初次見面,我是來自美國約翰)
これから お世話になります (今後要受您照顧了)
どうぞ よろしくお願いします (請多多指教)
私は 田中です。どうぞ よろしく (我是田中,請多指教)
再來場景切換到教室
陳さん、これは あなたの スマホ ですか (陳小姐,這是你的智慧型手機嗎?)
いいえ、違います (不是耶)
私の 携帯は スマホでは ありません (我的手機不是智慧型手機)
ガラケーです (是智障型手機)
我們今天就跟各位同學分享到這邊
希望各位透過何博士的分享 會話也好、文法也好
發音也好、重音也好
透過何必博士的分享都能有更深層的認識
Shopping Cart
回到頂端