ドライフラワー
優里 乾燥花
何必博士翻譯講解
多分 私じゃなくていいね
tabun watashi zya na ku te iine
也許 還好不是我陪著你
余裕のない二人だったし
yo yu- no na i fu ta ri datta si
當初我們給彼此太大的壓力
気付けば喧嘩ばっかりしてさ
kizukeba ken ka bakka ri si te sa
總感覺毎次都陷在吵架的泥沼裡
ごめんね
go men ne
真的對不起
ずっと話そうと思ってた
zutto ha na so- to omotte ta
之前就很想告訴你
きっと私たち合わないね
kitto watashitachi a wa na i ne
一定是我們不適合在一起
二人きりしかいない部屋でさ
futarikirisika inaiheyadesa
在兩人獨處的房間裡
あなたばかり話していたよね
anata bakkari hanasite i ta yo ne
都只有你一個人唱著獨腳戲
もしいつか何処かで会えたら
mosiituka do ko ka de a e ta ra
如果有一天能在某處再相遇
今日の事を笑ってくれるかな
kyo-nokotowowaratte kurerukana
今天的事你能否笑著回憶
理由もちゃんと話せないけれど
riyu-mochanto hanasenaikeredo
真正的理由我也説不出頭緒
貴方が眠った後に泣くのは嫌
anataganemuttaatoni nakunowaiya
只是不想在你睡著之後獨自哭泣
声も顔も不器用なとこも
koemo kaomo bukiyo-na tokomo
你的聲音和臉龐還有呆呆的地方
全部 全部 嫌いじゃないの
zen bu zen bu ki ra i zya na i no
全部全部 我都不在意
ドライフラワーみたい
do ra i fu ra wa- mi ta i
恰似那乾燥花的枯寂
君との日々も きっと きっと きっと
ki mi to no hi bi mo kitto kitto
跟你相處的日子 一定一定一定一定
色褪せる
i ro a se ru
也會褪色散去
多分 君じゃなくてよかった
tabun ki mi zya na ku te yo katta
也許 還好不是你
もう泣かされることもないし
mo-nakasareru ko to mo na i si
不會再被你逼到流下淚滴
「私ばかり」なんて言葉も
watashibakari nante kotobamo
「為何每次都是我」這一句
なくなった
na ku natta
也已消聲匿跡
あんなに悲しい別れでも
an na ni ka na si i waka e de mo
那麼痛徹心扉的別離
時間が経てば忘れてく
zikanga tateba wasureteku
也會隨時間流逝而忘記
新しい人と並ぶ君は
atarasii hitoto na ra bu ki mi wa
跟新的戀人站在一起
ちゃんとうまくやれているのかな
chanto umaku yarete irunokana
你是否過得甜甜蜜蜜
顔も見たくないからさ
ka o mo mi ta ku na i ka ra sa
你的臉我已經沒有興趣
変に連絡してこないでほしい
hen ni renrakusite konaide hosii
拜託你不要再藕斷絲連地聯繫
都合がいいのは変わってないんだね
tugo-ga iinowa kawatte naindane
你自私的地方依然是你
でも無視できずにまた少し返事
de mo mu si de ki zu ni ma ta su ko si hen zi
但是我心太軟有時也會敷衍回個幾句
声も顔も不器用なとこも
koemo kaomo bukiyo-na tokomo
聲音跟臉龐跟你笨笨的地方
多分今 今も 嫌いじゃないの
ta bun i ma mo ki ra i zyanai no
也許現在 我還是不在意
ドライフラワーみたく
do ra i fu ra wa- mi ta ku
恰似那乾燥花的枯寂
時間が経てば
zi kan ga ta te ba
雖著時間的推移
きっと きっと きっと きっと
kitto kitto kitto kitto
一定 一定 一定 一定
色褪せる
也會褪色散去
月灯りに魔物が揺れる
tukiakarini mamonoga yureru
月光之下往事如魔幻般地搖晃
きっと私もどうかしてる
kittowata shi mo do- ka si te ru
我自己也控制不了自己
暗闇に色彩が浮かぶ
kurayamini si ki sa i ga u ka bu
黑暗之中色彩不斷浮起
赤黄藍色が胸の奥
akakiaiiroga mu ne no o ku
紅黃藍色都在心底
ずっと貴方の名前を呼ぶ
zutto a na ta no na ma e wo yo bu
一直呼喊著你
好きという気持ち
su ki to i u ki mo chi
我對你的情意
また香る
ma ta ka o ru
再次飄著香氣
声も顔も不器用なとこも
koemo kaomo bukiyo-na tokomo
你的聲音臉龐還有笨笨的地方
全部 全部 大嫌いだよ
zen bu zen bu da i ki ra i da yo
全部全部 我都不想再理
まだ枯れない花を
ma da ka re na i ha na wo
還未枯萎的花朵
君に添えてさ
ki mi ni so e te sa
把它獻給你
ずっと ずっと ずっと ずっと
zutto zutto zutto zutto
一直一直一直一直
抱えてよ
ka ka e te yo
望你抱它在懷裡
如果你想贊助何必博士 也可以直接刷卡或者轉帳贊助喔!
信用卡快刷網址:
https://p.ecpay.com.tw/BEFEB
銀行轉帳帳號:
[何必博士數位學堂有限公司]
台銀004 北台中分行
帳號: 249001011306