日本語検定文法日文助詞など・なぞ・なんか・なんぞ的完整用法
何必博士日文文法講解
文章最下方可下載PDF資料
聆聽mp3請按此
●副助詞
など=なんか(口頭語)
一、など(「なにと/なんど」から変化した)
❶表示舉例
スマホのケースや保護フィルムなどを買う。 (購買智慧手機的保護套和保護膜等。)
これなどは実に面白い話だ。 (這些事情實在是有趣的話題。)
お金などが欲しくて承諾したわけではない。 (並不是因為需要錢才答應的。)
コーヒーなど一つ召し上がりませんか。 (你想嚐嚐咖啡嗎?)
そんな高価なものは私などには無理だ。 (對於像我這樣的人來說,那樣昂貴的東西是不可能的。)
休日は本を読むなどして過ごす。 (休假日我會閱讀書籍等來度過。)
これなどお買い得ですよ。 (這樣的東西性價比很高喔。)
❷表示輕蔑的語氣
私の気持ちはあなたなどにはわからないよ。 (你無法理解我的感受。)
あいつになど負けるものか。 (我怎麼可能輸給那傢伙。)
泣いてなどいられない。 (沒有時間哭泣。)
許してもらおうなどという甘い考えは捨てろ。 (放棄得到原諒之類的甜蜜想法。)
私などに到底この仕事は務まりません。 (對於像我這樣的人來說,這份工作絕對不適合。)
二、なぞ(古風な口頭語)
お前なぞに負けてたまるか。 (我怎麼可能輸給像你這樣的傢伙。)
三、なん‐か
❶表示舉例
(プレゼントは)指輪なんかどうですか。 ((禮物是)戒指之類的怎麼樣?)
これなんか君に似合うと思うよ。 (我覺得這樣的東西適合你。)
❷後面接否定表示輕蔑的語氣
ギャンブル(≒博打)なんかやめろよ。 (別再參與賭博之類的活動。)
僕は居眠りなんかしていないよ。 (我根本沒有打瞌睡。)
愛してなんかいない。 (我根本不愛。)
四、なんぞ(≒「など」のやや俗語的な言い方)
彼はお前なんぞ歯が立つ相手ではない。(他不是你可以抵擋的對象)
何必日語LINE