日語聽力會話發音重音應該要知道的日語的鼻濁音
當你翻開日語的重音字典
眼前出現了一些特殊的字。你可能會好奇,這個字該如何發音?
其實這個既不是濁音也不是清音的音叫做「鼻濁音」
鼻濁音是在濁音的發音上面加上鼻音的發音方法
意味著這個音是透過鼻腔發出的
通常在日語中如“ガ”這樣的濁音是從喉部發出的
然而,鼻濁音則是在喉嚨與鼻腔的通道保持開放時產生的
從而形成了帶有鼻音的聲響。
一幅分布圖展示了日本各地對“鼻濁音”的使用情況。
在東日本,許多地方被標記為綠色,
表示這些地區的人們普遍使用“鼻濁音”。
相反,在西日本,紅色標記較多,
顯示那裡的人們傾向於使用標準濁音,
即發出類似“ga”的音。
回顧50年前,表面上看似乎與現在相似,
但細看近畿地區,
會發現過去半個世紀中濁音的使用有所增加。
而在東北地區,變化則不太明顯。
在東日本,尤其是東北地區,鼻濁音的使用更為普遍。
在這一地區,許多詞語間的濁音通常以鼻濁音的形式出現。
例如,水果的“柿”(かき)在東北地方講成「かぎ」
但是門鎖的「かぎ」還是唸成「かぎ」
這樣就容易混淆了
所以就把柿子唸成「かぎ」(沒有鼻濁音)
把門鎖的“鍵”唸成「かぎ(有鼻濁音)」
讓他們在發音上有所不同這樣才有辦法辨認意思
所以鼻濁音的使用其實是跟東北地方的方言有關
果物的“柿”讀作“カキ”,而門的“鍵”則以鼻濁音發音為“カぎ”。
這正是東日本和東北地區更廣泛使用鼻濁音的原因所在。