幸せのかたち
高橋真梨子
何必博士翻譯講解
二人で歩くと決めたはずが
本來已經決定與你長廝守
futaride arukuto kimeta hazuga
時計が行くたびもうひとつの
時間流逝 我卻已經不是我
tokeiga yukutabi mou hitotuno
新たな出逢と 心がわり
移情別戀 我的心已覆水難收
aratana deaito kokorogawari
無口な季節に 今悩んでる
面對無言的季節 我滿臉憂愁
muguchina kisetuni ima nayandeiru
そんな気持を気遣う君は
你卻對我的變心展溫柔
sonna kimochiwo kdukau kimiwa
踵を返し扉を開けた
二話不說開門轉身走
kibisuwokaesi tobirawo aketa
どうして追いかけて あの時
為何那時沒有追出門把你求
dousite oikakete anotoki
掴まえてあの時
為何那時沒有伸手把你留
tukamaete anotoki
冷たい 雨に 流されないように
為何沒有讓你不要被冰雨沖走
tumetai ameni nagasarenaiyouni
何度も振り返り濡れてる 遠い背中を
遠方你那好幾次轉過身被雨淋濕的背後
nandomo hurikaeri nureteru tooisenakawo
ずっと見つめてた ただ見つめてた
我只是眼睜睜地 眼睜睜地看著你濕透
zitto mitumeteta tada mitumeteta
時間と場合を 考えたら
如果考慮到時間跟場合
zikanto baaiwo kangaetara
誰かが不幸になる場合は
在某個人難過的時候
darekaga hukouni naru baaiwa
誰かが 幸せ 掴む時間で
就有某個人得到幸福快樂
darekaga siawase tukamu zikande
違った涙を流す事になる
相同的眼淚相反的感受
tigatta namidawo nagasukotoni naru
すべてがうまく 行く訳じゃなく
事情無法隨心所欲予取予求
subetega umaku yukuwakezyanaku
かなり切ない自分が見える
自己卻變得如此落寞
kanari setunai zibunga mieru
たとえば君だけを愛して
如果 一生可以只愛你一個
tatoeba kimidakewo aisite
君だけに恋して
一生只戀你就夠
kimidakeni koisite
たった一度の生き方だとしたら?
如果一生只能有一次的生活
tatta itidono ikikatadato sitara
どんなに複雑で 傷つき 道に 迷っても
無論被傷得多深多厚 就算流落街頭
donnani hukuzatude kidutuki mitini mayottemo
それはウソじゃない きっとウソじゃない
我說的都不是藉口 真的不是藉口
sorewa usozyanai kitto usozyanai
どうして追いかけて あの時
為何那時沒有追出門把你求
dousite oikakete anotoki
引き留めて あの時
為何那時沒有伸手把你留
hikitomete anotoki
冷たい 雨に 流されないように
為何沒有讓你不要被冰雨沖走
tumetai ameni nagasarenaiyouni
もういちど初めから出直し
多希望可以跟你重新再來過
mouitido hazimekara denaosi
壊れるくらい
就算自己無法承受
kowareru kurai
君を抱きしめて
我也要緊緊把你摟
kimiwo dakisimete
ただ抱きしめて
真的只要緊緊把你摟
tada dakisimete
如果你想贊助何必博士 也可以直接刷卡或者轉帳贊助喔!
信用卡快刷網址:
https://p.ecpay.com.tw/BEFEB
銀行轉帳帳號:
[何必博士數位學堂有限公司]
台銀004 北台中分行
帳號: 249001011306